“Bereketli Toprak”yayımlandı
Dato Mağradze’nin şiir kitabı “Su Yayınları”ndan çıktı: “Bereketli Toprak”. Kitabı, Gürcüceden Türkçeye Hasan Çelik tercüme etmiş. Kitabın editörü Maya Mchedlidze Uzal. Kitabın kapak resmi Niko Pirosmani’nin bir tablosundan. Kapak tasarımı Ülkü Aydın Küçük yapmış. Kitabın önsözünü Fehmi Uzal Ustaişvili yazmış.
Dato Mağradze’nin bu kitabında yer alan şiirler şöyle: “İğne Deliğinin Zafer Takı/ Önsöz”, “Amarcord”, “Sololaki’de Ölüm”, “Şemsiye”, “Aglio. Olio. Pomodore/ İtalyan Usulü Neorealizm”, “Şehir”, “Taşra”, “Şair”, “Flörtün Capella Magnası”, “Suyun Kaidesi”, “Sahil Kafeteryası”, “Kitabe: Tiflis Sokaklarında Cinayet”, “Odysseia”, “Savaş”, “Tavera”, “Ölü Yakını”, “İhanet”, “Soru- Cevap”, “Haber”, “I. İğne Deliğinin Zafer Takı (La Minör)”, “II. Şair An. Şair Kara (Re Minör)”, “III. Oyuncak Ok ve Yay (Si Bemol)”, IV. Niko Pirosmani (Sol Majör)”, “V. Manifesto (La Majör)”, “VI. Terzi Kral’ın Kıssası (Do Majör), “Hacı Murat”.
Dato Mağradze’nin Türkiye’de yayımlanan diğer eserleri
Kitapta NikoPirosmani’nin bazı tablolarının resimleri de yer alıyor. 2020’de Gürcistan’da yayımlanan “Bereketli Toprak” şimdiye kadar Rusça, İngilizce, Fransızca, İtalyanca, İsveçce, İspanyolca’ya da tercüme edildi ve yayımlandı
“Bereketoni Dixa” gamiçkvinu
Dato Mağražeşi şiiriş ketabi “Gamamçkumala Su”-şen kogamaxtu: “Bereketoni Dixa”. Xasan Çelikik aya ketabi Kortulişen Turkulişa goktireren. Ketabişi edit̆ori ren Maia Mç̆edliže Uzali. Ketabişi ǩabiş sureti ren Niǩo Pirosmanişi t̆abloşen. Ǩabişi dizayni ren Ulku Aydin Kuçukişi noçalişe. Ketabişi goʒ̆otkvala Fexmi Uzal Ust̆iaşvilik doç̆areren.
Dato Mağražeşi aya ketabis nagežin şiirepe aşo ren: “Lemşiş Xut̆ulaşi Gecginobaluri Taǩi/ Goʒ̆otkvala (İğne Deliğinin Zafer Takı/ Önsöz”), “Komşuns (Amarcord)”, “Ğura Sololaǩis (Sololaki’de Ölüm)”, “Şemsiye/ Kolga (Şemsiye)”, “Leri. Yaği. Balurʒaği/ İt̆aliuri St̆iliten Neorealizmi (Aglio. Olio. Pomodoro/ İtalyan Usulü Neorealizm)”, “Noğa (Şehir)”, “Galenuri (Taşra)”, “Şairi/ P̆oet̆i (Şair)”, “Flort̆işi Ǩap̆ela Magna (Flörtün Capella Magnası)”, “ʒ̆ǩarişi Ǩaide (Suyun Kaidesi)”, “Zoğap̆icişi Ǩafet̆eria (Sahil Kafeteryası)”, “Ketabe: Oqvilu Tiflisişi Sokağepes (Kitabe: Tiflis Sokaklarında Cinayet)”, “Odisea (Odysseia)”, “Oǩoǩidinupe (Savaş)”, “T̆avera (Tavera)”, “Ğurelişi Mzaxali (Ölü Yakını)”, “Xainoba (İhanet)”, “Ǩitxala- Nenaşgektira (Soru- Cevap)”, “Ambai (Haber)”, “ I. Lemşiş Xut̆ulaşi Gecginobaluri Taǩi (I. İğne Deliğinin Zafer Takı (La Minör)”, “II. Şair An. Şair Uça (II. Şair An. Şair Kara (Re Minör)”, “III. Sterap̆ina İsinci do Xut̆ali (III. Oyuncak Ok ve Yay (Si Bemol)”, “IV. Niǩo Pirosmani (IV. Niko Pirosmani (Sol Majör)”, “V. Manifest̆o (V. Manifesto (La Majör)”, “VI. Terzi Mapaşi Ambai (VI. Terzi Kral’ın Kıssası (Do Majör), “Xaci Murat̆ (Hacı Murat)”.
Niǩo Pirosmanişi ar-jur t̆abloşi suretepeti gežin ketabis. 2020 ʒ̆anas Gurcistanis gamiçkvineri “Bereketoni Dixa”aʒ̆işa Rusuli, İngilisuri, Fransuli, İt̆aliuri, İsveçuri, İsp̆anuri nenapeşati goktirinu do gamiçkvinu.
“ბერექეთონი დიხა” გამიჩქვინუ
დათო მაღრაძეში შიირიშ ქეთაბი “გამამჩქუმალა სუ”-შენ ქოგამახთუ: “ბერექეთონი დიხა”. ხასან ჩელიქიქ აჲა ქეთაბი ქორთულიშენ თურქულიშა გოქთირერენ. ქეთაბიში ედიტორი რენ მაია მჭედლიძე უზალი. ქეთაბიში კაბიშ სურეთი რენ ნიკო ფიროსმანიში ტაბლოშენ. კაბიში დიზაჲნი რენ ულქუ აჲდინ ქუჩუქიში ნოჩალიშე. ქეთაბიში გოწოთქვალა ჶეხმი უზალ უსტიაშვილიქ დოჭარერენ.
დათო მაღრაძეში აჲა ქეთაბის ნაგეძინ შიირეფე აშო რენ: “ლემშიშ ხუტულაში გეჯგინობალური თაკი/ გოწოთქვალა, “ქომშუნს”, “ღურა სოლოლაკის” “შემსიჲე/ ქოლგა”, “ლერი. ჲაღი. ბალურცაღი/ იტალიური სტილითენ ნეორეალიზმი”, “ნოღა”, “გალენური”, “შაირი/ პოეტი”, “ჶლორტიში კაპელა მაგნა”, “წკარიში კაიდე”, “ზოღაპიჯიში კაჶეტერია”, “ქეთაბე: ოყვილუ თიჶლისიში სოქაღეფეს”, “ოდისეა”, “ოკოკიდინუფე”, “ტავერა”, “ღურელიში მზახალი”, “ხაინობა”, “კითხალა- ნენაშგექთირა”, “ამბაი”, “I. ლემშიშ ხუტულაში გეჯგინობალური თაკი”, II. შაირ ან. შაირ უჩა”, “III. სთერაპინა ისინჯი დო ხუტალი”, “IV. ნიკო ფიროსმანი”, “V. მანიჶესტო”, “VI. თერზი მაფაში ამბაი, “ხაჯი მურატ”.
ნიკო ფიროსმანიში არ- ჟურ ტაბლოში სურეთეფეთი გეძინ ქეთაბის. 2020 წანას გურჯისთანის გამიჩქვინერი “ბერექეთონი დიხა”აწიშა რუსული, ინგილისური, ჶრანსული, იტალიური, ისვეჩური, ისპანური ნენაფეშათი გოქთირინუ დო გამიჩქვინუ.