Maka Salia: ძვირფასო საზოგადოებავ – ქალბატონებო და ბატონებო – კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება ჩვენს ძვირფას დუზჯეს უნივერსიტეტში.
Çok kıymetli katılımcılar! Sayın misafirler! Ülkemizin güzide öğrenim kurumlarından Düzce Üniversitemize hepiniz hoş geldiniz!
მოგესალმებით დუზჯეს უნივერსიტეტის ქართული ენისა და ლიტერატურის მიმართულების სახელით, რომელიც წელს ათი წლის გახდა. ჩვენი თავშეყრის მიზეზს, საერთაშორისო სიმპოზიუმის ფორმატში სახელად ,,თურქულ-ქართული კულტურული ურთიერთობები“ ვუწოდეთ. და ასე, თქვენთან ერთად, აღვნიშნავთ ჩვენს საინტერესო, საკმაოდ შრომატევად, სიკეთით, სიყვარულით, ერთგულებით გამთბარ ათ წელს, ჩვენს მოკრძალებულ წვლილს ორი ქვეყნის, ორი ერის კულტურულ ურთიერთობებში.
Bu yıl onuncu yaşına giren Düzce Üniversitesitemizin Gürcü Dili ve Edebiyatı Bölümü adına sizleri sevgi ve saygılarımla selamlıyor, tekrar hoşgeldiniz diyorum! Bu gün, bu güzel atmosferde bir araya gelmemizin amacı, “Türk – Gürcü Kültürel İlişkileri” adlı uluslararası sempozyumu gerçekleştirmektir. Bizim için hayli ilgi çekici ve güzelliklerle, sevgiyle, samimiyetle dolu yoğun ama bir o kadarda başarılı geçen sımsıcak on yılı; iki ülke, iki millet arasındaki kültürel ilişkilere olan mütevazi katkımızı sizlerle birlikte kutlamak istiyoruz.
უპირველესად გვინდა მადლობა გადავუხადოთ დუზჯეს უნივერსიტეტის ხელმძღვანელობას – ქართული ენის მიმართულების გახსნის დღიდან დღემდე -საინტერესო, საგანმანათლებლო ღირებულების საუკეთესო ათი წლისთვის, რომელიც თავის მხრივ მოიცავდა არა მარტო სალექციო კურსს, არამედ სხავადასხვა ტიპის საგანმანათლებლო პროგრამებს, ღონისძიებებს, კონფერენციებს, უმაღლეს დონეზე ჩატარებულ შოთა რუსთაველის იუბილესადმი მიძღვნილ საერთაშორისო სიმპოზიუმს. ამ შთამბეჭდავმა წარსულმა შვა დღევანდელი დღე…
Öncelikle, Gücü Dili ve Edebiyatı Bölümü’ nün kuruluşundan bu güne kadar samimiyetle görevlerini ifa eden yöneticilerimize, öğrenim adına başarılarla dolu geçen çok kıymetli on yıl için, sadece ders saatleri ile sınırlı kalmayıp, bir birinden farklı öğrenim programları, etkinlikleri, konferansları, büyük Gürcü Şairi Şota Rustaveli’nin 850. yılına ithafen düzenlenen ve çok başarılı geçen uluslararası sempozyuma katkı ve destekleri için teşekkürlerimizi sunuyoruz. Buluşmamız, takdire şayan bu kıymetli birikim sayesinde gerçekleşiyor…
დიახ, ასე მოვედით დღემდე და დღეს… ბატონო რექტორო – პროფ. ნედიმ სოზბირ – დღევანდელი დღის შემოქმედი უპირველესად თქვენ ბრძანდებით. უდიდესი მადლიერება გვინდა გამოვხატოთ თქვენი გუნდის თითოეული წევრის მიმართ, რომლებიც დიდ გულისხმიერებას იჩენენ განყოფილების მიმართ; არ შემიძლია რამდენიმე ადამიანი არ დავასახელო პროფ. ილჰან გენჩი, პროფ. ალი ერთუღრული, პროფ. დუიგუ ექინჯი (ფაკულტეტის დეკანი) კავკასიური ენებისა და კულტურის გამგე ფეჰმი ალთუნი ….. ჩამოთვლა შორს წაგვიყვანს, მხოლოდ იმას ვიტყვი რომ – ჩვენი ძალა თქვენი თანადგომითა და მხარდაჭერით ვლინდება.
Evet, kısaca böyle… ve bugün… Sayın Rektörüm, Prof. Dr. Nedim SÖZBİR – Bugün bu seçkin toplulukla bir araya gelmemizdeki en büyük katkı şahsınıza aittir. Bölümümüze karşı göstermiş oldukları büyük özen ve destek için ekibinizin her bir ferdine ayrı ayrı şükranlarımızı sunuyoruz. Bu kürsüden; Prof. Dr. İlhan Genç, Prof. Dr. Duygu Ekinci
(Fen-Edebiyat Fakültesi Dekanı), Prof. Dr. Ali Ertuğrul, Kafkas Dilleri ve Kültürleri Bölüm Başkanı Fehmi Altun hocalarımızın ismini zikretmeden geçemeyeceğim. İsimlerini anmayı unuttuğumuz arkadaşlarımız beni bağışlasınlar lütfen, sadece “gücümüzü her birinizin samimi desteğinizden aldığımızı ifade etmekle yetineyim”.
მადლიერება მინდა გადავუხადო, დუზჯეს ქართული კულტურის ასოციაციას ბატონ აიდინ კუბილაის ხელმძღვანელობით, ჩვენ მათი მხარდაჭერით და თანადგომით ვახორციელებთ ბევრ კეთილ საქმეს, დღევანდელი დღეც ამის დასტურია.
Kuruluşundan bu yana bölümümüze desteğini esirgemeyen Düzce Gürcü Kültür Derneği adına dernek başkanı Sayın Aydın Kubilay Bey’e şükranlarımı sunuyorum. Derneklerinin destek ve işbirlikteliği ile güzel birçok işi hayata geçirebildik, bugün ki etkinliğimiz de bunun bir kanıtıdır.
უდიდესი მადლობა საქართველოს საელჩოს თურქეთში მუდმივი მხარდაჭერისთვის, მადლობა ბატონო გიორგი, ეს ღონისძიებაც თქვენი ერთ-ერთი ვიზიტის დროს ჩაინიშნა და თქვენს თანადგომას, ჩვენს კეთილ ზრახვებს ბევრი კეთილი თანამოაზრე გამოუჩნდა…
Daimi destekleri için Gürcistan’ın Ankara Büyükelçiliği’ne en içten teşekkürlerimizi sunuyoruz. Teşekkürler Sayın Elçim, bu etkinliğe sizin ziyaretlerinizin birinde karar verildi, sizin öncülüğünüz sayesinde, samimi niyetimize, bu güzel işimize birçok destekçi katkısını sundu.
მადლობა, ჩვენი სიმპოზიუმის ყველა მონაწილეს სხვადასხვა სასწავლებლებიდან და სამეცნიერო ცენტრებიდან, მადლობა ქართული ენის მიმართულებებს რიზეს, ყარსის, არდაჰანის უნივერსიტეტებში…
Bir çok ülkenin öğrenim kurumları ve akademik çevrelerinden sempozyumumuza iştirak eden katılımcılara teşekkür ediyoruz. Gürcü Dili alanında öğrenim faaliyetlerini sürdüren Rize Recep Tayyip Erdoğan, Kars Kafkas ve Ardahan Üniversiteleri’ne teşekkürler.
მე მინდა თქვენის ნებართვით, ამ დღეს ჩვენი გულისტკივილიც გაგიზიაროთ… ირგვლივ ტკივილი მრავალგვარია. ამ შემთხვევაში kı ვგულისხმობ იმას, რომ სამწუხაროდ, სამწუხაროდ, დღეს ამ ღონისძიებას ვერ ესწრება ჩვენი ძვირფასი მასწავლებელი, ცნობილი ქართველოლოგი პროფ. ტარიელ ფუტკარაძე, რომელიც მთელი თავისი ცხოვრების წესით პროფესიონალიზმით გვაძლევდა სიკეთის, მეგობრობის მაგალითს და მისი მოღვაწეობის ერთ-ერთ მიმართულებას სწორედ თურქულ-ქართული კულტურული ურთიერთობები წარმოადგენდა.
İzniniz olursa, toplantımız vesilesi ile kalbimizdeki bir sızıyı da sizlerle paylaşmak istiyorum. Ne yazık ki, maalesef ki! Bu günkü bu güzel etkinliğimize büyük Kartvelolog Prof. Tariel Putkaradze katılamıyor. Kendileri, yaşamları boyunca bize dostluğun, nezaketin canlı örneği olmuşlardı. Onun öncülüğünü üstlendiği misyonlardan biri de Türk-Gürcü Kültürel ilişkilerinin güçlendirilmesi idi.
მადლობა ყველა ჩვენს სტუდენტს, კურსდამთავრებულს ვინმაც არჩევანი ქართულ ენაზე გააკეთა და ჩვენთან ერთად იმოგზაურა უძველესი ენის, კულტურის ლაბირინთებში…
Büyük bir teşekkürler de bütün öğrencilerimize ve mezunlarımıza, tercihlerini Gürcü dilinden yana kullandıkları için, bizimle birlikte tarihin en eski dilinin, kültürünün labirentlerinde yolculuğa çıkmayı seçtikleri için.
და ჩემი სიტყვა მინდა დავამთავრო ყველაზე დიდი მადლობით, რომელიც ჩვენგან სამართლიანად ეკუთვნის თანამედროვე თურქეთის სახემწიფოს, რომლის კეთილი ნებით გაიხსნა ეს მიმართულება და მოგვეცა შესაძლებლობა ჩვენი წვლილი შეგვემატა (შეგვეტანა) იმ ღირებულ, ფასეულ საქვეყნო საქმეში რომელსაც თურქულ-ქართული კულტურული ურთიერთობები ჰქვია; ამავდროულად მინდა, თურქეთის ყველა მოქალაქეს, ამ ქვეყნის ღირსეულ შვილებს მივულოცო ქვეყნის სახელმწიფოებრიობის ასი წლის იუბილე. და ამ დიდებული თარიღისა და ქართული ენის მიმართულების 10 წლის იუბილეს დამთხვევა, ყოფილიყოს ნიშანი ჩვენი ქვეყნების მრავალსაუკუნოვანი მეგობრობისა, მშვიდობიან და უღრუბლო ცის ქვეშ.
გმადლობთ ყურადღებისთვის.
Sözlerimi, samimi niyetleri ile bu bölümü açıp, çok büyük kıymet atfettiğimiz Türk-Gürcü Kültürel İlişkilerine katkı sunmamıza fırsat veren çağdaş Türk Devleti’ne haklı olarak en büyük şükranlarımı sunarak bitirmek istiyorum. Buluşmamızı fırsat bilerek, bu ülkenin kıymetli evlatlarının, Türk vatandaşlarının her birinin Cumhuriyeti’nin yüzüncü yılını kutluyorum. Cumhuriyetin yüzüncü yılının kutladığı bu büyük günün, bölümümüzün onuncu kuruluş yıldönümü ile tesadüf etmesinin, aynı gökyüzünü paylaştığımız ülkelerimiz arasında yüzyıllar boyu huzurla sürecek dostluğa nişane olmasını diliyorum.
Teşekkürler.
დუზჯეს უნივერსიტეტისქართული ენისა და ლიტერატურის მიმართულების ასოც. პროფ. მაკა სალია
- 2023 წელი.



























