” Ö Z G Ü R L Ü K “
Geçen Pazartesi akşamı İstanbul’da, Çoruhvadisi Borçkalılar Dayanışma ve Gelişim Dereneği’nde özel bir etkinlik düzenlendi. Çoruhvadisi Borçkalılar Dayanışma ve Gelişim Dereneği ve Gürcü Kültür Merkezi Derneğinin birlikte organize ettiği ve Gürcü aktivist, şair- yazar, eğitimci, çevirmen Eşref Yılmaz’ın öğretmenliğini yaptığı Gürcüce Okuma Yazma ( დედა ენის კურსი ) kurs sonu başarı sertifikası takdim etkinliğiydi bu!
Etkinlikte deda ena kursiyerleri ve her iki dernek yönetiminden arkadaşların yanı sıra özel konuklarda hazır bulundu. Özellikle müzik öğretmeni, çocuk kitapları yazarı Neli Aptsiauri ve geçtiğimiz günlerde Gürcüce ve Türkçe olarak iki dilde yayınlanan ” Dil ve Gönül ” kitabı ile tanıdığımız Eka Surameli’nin katılımı etkinliğe ayrı bir renk kattı.
Bu haber sitesini takıp edenler biliyor.
Etkinlik gecesi sıcağı sıcağına benim kısa bilgilendirme yazım yayınlandı. Ardında Hasibe Özkan arkadaşımız ayni konuda daha geniş bir bilgilendirme haberini paylaştı. Hasibe Özkan’ın haberinde bilgi mahiyetinde yer almasına rağmen, özel bir vurguyu hak ettiğini düşündüğüm bir konuya dikkatinizi çekmek istiyorum:
Etkinliğin sonuna doğru Eka Surameli ve Eşref Yılmaz, ev sahibi Çoruhvadisi Borçkalılar Dayanışma ve Gelişim Derneği Başkanı Hasibe Özkan ve yönetim kurulu üyelerine, özel bir panoda değerlendirilmek üzere bir tablo hediye ettiler. Gürcistan bayrağı ile Gürcüce ve Türkçe Gürcistan Milli Marşının yer aldığı bu tablonun hediye olarak takdimi ve ayni şekilde başkan Hasibe Özkan ve yönetim kurulu üyelerinin onurla kabulleri gecenin en önemli ve takdire şayan bir hareketiydi.
Ben bir kez daha bu anlamlı takdimden dolayı iki tarafı da kutluyorum. İki ülke ve halkları için önemli kültürel köprü kurumlarımızdan olan derneklerimizin bu ve benzer hareketleri her zaman takdirle anılacaktır.
Bugünkü yazımı, sözleri ünlü şair Dato Mağradze tarafından yazılan ve Manana Gurgenidze ile Eşref Yılmaz tarafından Türkçeye çevrilen Gürcistan ulusal marşının iki dilde versiyonu ile bitiriyorum.
Ö Z G Ü R L Ü K
ÖZGÜRLÜK ( * )
Benim kutsal resmimdir vatan!
Tüm dünya da kutsaldır.
Dağı taşı aydınlık
Bu yer tanrın yeridir.
Bizim günümüz bugün! Özgürlük!
Geleceğimizi yüceltiyor,
İki denizin ortasında parlıyor
Seher yıldızı.
Özgürlük yaşıyor,
Yaşasın özgürlük!
Dato Mağradze

ჰ ი მ ნ ი
ჩემი ხატია სამშობლო /
სახატე მთელი ქვეყანა /
განათებული მთა-ბარი /
წილ ნაყარია ღმერთთანა/
თავისუფლება დღეს ჩვენი/
მომავალს უმღერს დიდებას/
ცისკრის ვარსკლავი ამოდის /
ამოდის და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება/
დიდება თავისუფლებას/
თავისუფლებას დიდება/
დათო მაღრაძე
****
(*) Dato Mağradze / SALVE / Gürcüceden çeviren Manana Gurgenidze / Eşref Yılmaz/ Yeraltı Yayınlari/ Şiir/ 1.Basım/ 2008/ İSTANBUL






























