*** Ne yapayım, böyle zayıf ve çaresizken, Kurtuluşum için de kalmadı zaman. Yanımdaki paravanı çektiler birden, Yanımda bir insan ölüyor şu an. Ne yapayım, böyle düşkün ve biçare, Günlerden... Devamını oku
მიყვარს ეს ნახატი…. კალანდაძეც და ეს ლექსიც „მკვდართა მზე ვარ„ Gürcüceden Çeviren :Hasan Çelik Bugün O’nun doğum günü….. yirmili yaşlarımdayken şiirini çevirdiğim, kahvesini içtiğim bi... Devamını oku
ესაა „დროშები ჩქარა„ გალაკტიონის… ორმოცი წლის მანძილზე უკეთესი ვერა და ვერ შევძელი ისე რომ მხოლოდ ის მეთქვა რასაც ის ამბობს და ისევე როგორც ის….. მაგრამ მაინც სანამ სხვა ვინმე უკ... Devamını oku
1926 da 2. Dünya Savaşı ile bugünleri de görebilmek…. GalaktionTabidze. Kozmik Orkestra// კოსმიურიორკესტრი Dünya hüzmeleri ve gövdeleri ateşin, Dünya çalkantılarıyla rüzgarına şakıyord... Devamını oku
ოთარ ჭილაძე (Otar ÇİLADZE) გესმის ? DUYUYOR MUSUN? Üç kardeş varmış. Kardeşler bir gün hadi ayrılalım demişler. Büyüğün payına evler, ortancasının araziler, küçüğün payına ise bir küla... Devamını oku

























user in: Tsira BARBAKADZE Türkçesi: Hasan Çelik
Gürcistan şarap Türizmide iddalı ...
user in: Tsira BARBAKADZE Türkçesi: Hasan Çelik
Gürcistan Türizmde israrlı olduğunu gösteriyor! ...
user in: 'saççeli gobi, gop saççeli'
ilginize teşekkür ederiz ...
Fehmi Uzal Ustiaşvili in: Georgian Cafe'dan İstanbul ve Kocaeli'nde Adrese Teslim Hinkali
გილოცავთ ...
Ayşe Akhan in: KÜLTÜRLER BULUŞMASI!
Gurcistan'in yureginin sesi olan buyuk sair Dato Magradze'yi tamimakta ...